Dagstuhl-Seminar 9635: “Histoire du génie logiciel” Schloss Dagstuhl, 26 – 30 août 1996
L’OTAN de 1968/69
Rapports de génie logiciel
Brian Randell
Département d’informatique
Université de Newcastle upon Tyne
L’idée de la première conférence de génie logiciel de l’OTAN, et en particulier celle consistant à adopter le terme “génie logiciel”, alors pratiquement inconnu, comme son titre (délibérément provocateur), je crois, est venu du professeur Fritz Bauer. De même, si ma mémoire est bonne, c’est lui qui a souligné l’importance de fournir un rapport sur la conférence et qui a persuadé Peter Naur et moi d’être les rédacteurs. (À l’époque, je travaillais au centre de recherche IBM TJ Watson aux États-Unis, mais je connaissais “Onkel Fritz” après avoir été membre du comité de l’IFIP Algol pendant plusieurs années.) En conséquence, il a été convenu que Peter et moi resterions une semaine supplémentaire après la conférence pour éditer le projet de rapport, bien que nous ayons décidé de déménager de Garmisch-Partenkirchen à Munich pour cette deuxième semaine.
Cité dans notre rapport de la conférence de 1968 [Naur et Randell, janvier 1969]:
“Le travail réel sur le rapport était une entreprise conjointe de plusieurs personnes. Mlle Doris Angemeyer, Mlle Enid Austin, Mlle Petra Dandler, ont fait beaucoup de travaux de dactylographie et d’autres tâches de bureau, tant pendant la conférence que par la suite. Mme Dagmar Hanisch et Mlle Erika Stief Au cours de la conférence, Larry Flanigan, Ian Hugo et Manfred Paul ont pris la parole, Ian Hugo a également utilisé le magnétophone, Larry Flanigan a examiné et trié les passages des contributions écrites et des discussions. , Bernard Galler, David Gries, Ian Hugo, Peter Naur, Brian Randell et Gerd Sapper.La rédaction finale a été réalisée par Peter Naur et Brian Randell.La préparation de la dernière copie dactylographiée du rapport a été faite par Mlle Kirsten Anderson à Regnecentralen, Copenhague, sous la direction de Peter Naur. “
Comme je l’ai dit avec d’autres participants, une atmosphère extrêmement enthousiaste et enthousiaste s’est développée au cours de la conférence. Les participants en sont venus à se rendre compte de l’intérêt commun suscité par ce que certains étaient même prêts à qualifier de «crise logicielle», et il est apparu qu’il importait de convaincre non seulement les autres collègues, mais aussi les décideurs à tous les niveaux. de la gravité des problèmes discutés. Ainsi, tout au long de la conférence, l’accent a été mis sur la meilleure manière de rendre compte de la conférence. En effet, à la fin de la conférence, Peter et moi avions reçu une structure détaillée proposée pour la partie principale du rapport. Cela reposait sur une structuration logique des sujets abordés, plutôt que sur la structure réelle des différentes sessions parallèles et plénières de la conférence.
Peter et moi étions très heureux d’avoir une telle orientation sur la structure et le contenu général du rapport, puisque nous voulions tous deux créer quelque chose qui était vraiment un rapport de conférence, plutôt qu’un simple rapport personnel sur une conférence à laquelle nous étions présents. En effet, Peter a soutenu que nous ne devrions pas fournir de texte supplémentaire du tout, mais plutôt produire la partie principale du rapport en remplissant simplement la structure convenue avec des citations directes appropriées provenant de contributions orales et écrites à la conférence. Je l’ai toutefois persuadé que de brèves introductions éditoriales et des passages de liaison amélioreraient la continuité et la lisibilité globale du rapport. Ainsi, (avec la décision d’inclure intégralement une petite sélection de textes écrits dans les annexes), nous sommes arrivés à la forme finale du rapport.
A Munich, nous avons travaillé à partir des notes prises par les rapporteurs, que nous avions arrangées, comme cela a été fait, en fonction des images enregistrées sur les bandes enregistrées. Les bandes n’ont pas été systématiquement transcrites, car ce processus prend généralement cinq à six fois le temps réel. Nous avons plutôt utilisé les notes des rapporteurs et nos souvenirs pour localiser des sections particulièrement intéressantes et pertinentes des bandes et celles-ci ont été transcrites. Nous avons ainsi constitué un large ensemble de citations transcrites, complétées par des citations appropriées des contributions écrites. Ensuite, pour chacune des sections du rapport, l’un ou l’autre d’entre nous a tenté de transformer l’ensemble de citations en un compte rendu cohérent et pseudo-littéral de la discussion sur ce sujet, en réunissant le cas échéant des sessions distinctes. ont été revisités dans diverses sections parallèles et plénières.
Le travail à Munich était aussi agréable qu’intense et offrait de nombreuses occasions de réécouter certaines des discussions les plus mémorables, de sorte que beaucoup d’entre elles se sont profondément gravées dans ma mémoire et ont eu un impact plus fort recherche, que cela aurait été le cas si j’avais simplement participé à la conférence. Le rapport était pratiquement terminé à la fin de la semaine à Munich, puis Peter Naur a tout emporté avec lui à Copenhague, où une première ébauche complète a été réalisée à l’aide d’une machine à écrire sur papier (je suppose un flexowriter). roman à l’époque, mais celui qu’il nous a conseillé à juste titre aiderait grandement la préparation d’un texte final précis. (Ma mémoire me dit que cette ébauche a ensuite été distribuée aux participants pour commentaires et corrections avant d’être imprimée, mais aucune mention n’est faite dans le rapport pour que je puisse me tromper.)
L’impression et la distribution proprement dites ont été effectuées par l’OTAN et le rapport a été mis à disposition en janvier 1969, trois mois seulement après la conférence. Des copies ont été distribuées gratuitement sur demande et ont rapidement suscité une large diffusion. L’une des réactions les plus réjouissantes parmi les participants a été celle de Doug McIlroy, qui l’a décrite comme “un triomphe d’une citation mal appliquée!”. (Ce n’est que plusieurs années plus tard que j’ai appris d’un court article de Mary Shaw que Al Perlis avait remis des copies du rapport aux étudiants diplômés en informatique de CMU avec les mots «Ici, lisez ceci. Cela changera votre vie». Shaw 1989])
Le succès de la première conférence a été tel que les organisateurs ont demandé et obtenu le parrainage de l’OTAN pour une deuxième conférence qui se tiendra un an plus tard en Italie. Peter Naur, à bon escient, n’était pas prêt à répéter ses travaux d’édition, mais j’étais plutôt téméraire, après quelques hésitations initiales, mais en collaboration avec John Buxton. Si je me souviens bien, les plans pour la deuxième conférence ont été discutés lors d’une réunion tenue dans un bureau au siège de l’OTAN. Mon souvenir principal est que le bureau était dominé par un coffre-fort très grand et impressionnant qui, à mon grand amusement, s’est avéré complètement vide lorsque notre hôte, à la fin de la réunion, l’a ouvert pour ranger les bouteilles nous avait été servi plus tôt. Au cours de ces discussions préparatoires, je pro
Dans le cas où la deuxième conférence était beaucoup moins harmonieuse et réussie que la première, notre tâche éditoriale s’est avérée très différente. Citant notre introduction au rapport de la conférence de 1969 [Buxton et Randell, avril 1970]:
“La conférence de Rome a pris une forme assez différente de celle de la conférence de Garmisch et la ressemblance entre ce rapport et son prédécesseur est quelque peu superficielle. Le rôle joué par les éditeurs a changé et ce changement mérite une explication. L’intention parmi les organisateurs de la conférence de Rome, il a été dit qu’il devrait être consacré à une étude plus détaillée des problèmes techniques, au lieu d’inclure également les problèmes de gestion qui se posaient si souvent à Garmisch. Le sentiment d’urgence face à des problèmes communs n’est pas aussi évident qu’à Garmisch, au lieu de cela, le manque de communication entre les différentes sections des participants est devenu, du moins dans l’avis des rédacteurs, un trait dominant. Cette lacune dans la communication, et la prise de conscience qu’elle n’était qu’un reflet de la situation dans le monde réel, ont fait de l’écart lui-même un sujet majeur de discu ssion. . . . . Compte tenu de ces événements, il n’est guère surprenant que les rédacteurs n’aient reçu aucune information claire de la part de la conférence concernant la structure et le contenu du rapport. “
Ainsi, la tâche de produire un rapport à la fois respectable et raisonnablement précis était beaucoup plus difficile que je n’aurais pu l’imaginer et n’a pas été facilitée par toutes sortes de difficultés que nous avons subies, dont la quasi-totalité aurait été beaucoup plus facile si un organisateur local avait été fourni comme convenu. Néanmoins, un certain nombre de participants ont exprimé leur satisfaction face à notre rapport, après quoi ils ont reçu un brouillon à des fins de vérification et en ont manifestement davantage pensé que lors de la conférence qu’ils prétendaient documenter.
La conférence avait eu lieu à l’extérieur de Rome dans un hôtel de style américain, plutôt sans charme, dont les installations et la cuisine ne me permettaient certainement pas de créer une atmosphère harmonieuse. Il avait été convenu à l’avance que nous allions emménager dans un hôtel (particulier) du centre de Rome pour la rédaction du rapport – seulement pendant la conférence nous avons découvert qu’aucune tentative n’avait encore été faite de réserver un logement dans cet hôtel. Inutile de dire que l’hôtel s’est avéré complet et que des arrangements de dernière minute ont dû être pris, et que nos bureaux et nos familles ont été alertés du changement de plan.
Le samedi matin à la suite de la conférence, nous avons transporté tous les six, ainsi que tous nos bagages et un ensemble impressionnant de machines à écrire, magnétophones, boîtes de papier et autres fournitures de bureau, jusqu’au centre de Rome. Hôtel de substitution agréable, situé juste en face de l’entrée principale du Forum romain. En fait, nous sommes arrivés trop tôt pour l’hôtel, car seule la petite suite que nous devions utiliser comme bureau de rédaction était disponible, nos chambres n’ayant pas encore été libérées et nettoyées. Nous avons donc dû accepter la suggestion de la réceptionniste d’hôtel que nous soyons tous installés dans cette suite unique jusqu’à ce que nos propres chambres soient prêtes.
Je garde toujours le souvenir de notre arrivée, qui a été regardée ouvertement par les différents membres du personnel de l’hôtel et les invités dans le hall. Ce n’était pas seulement à cause de notre nombre et de notre montagne de bagages, et de la petite armée de porteurs – dont un seul avait une clé de porte – qui était utilisée pour le déplacer. C’était sans doute aussi dû à l’aspect intéressant que nous avions tous les six dû faire, en particulier le fait que Margaret Chamberlain portait une minijupe extrêmement courte. Cette mode devait encore s’étendre de Londres à Rome, où tous les Italiens la considéraient encore comme sensationnelle. Et Rod Ellis portait un magnifique blouson en cuir noir et le genre de chaussures en daim à semelle épaisse que l’on connaissait, en Grande-Bretagne au moins, sous le nom de «bordel-creepers». Mais le plus mémorable de tous était la remarque de John Buxton lorsque le dernier des porteurs était sorti de notre suite, et nous étions tous les six autour de notre bagage à nous demander quoi faire en premier. Il a soudainement dit: “J’ai eu une bonne idée. Appelons-nous à la réception et demandons deux mille pieds de film couleur et un lit plus fort, s’il vous plait.”
Cela a constitué un excellent début de semaine où nous avons réussi à trouver un réconfort continu malgré la pression du travail et les nombreuses difficultés auxquelles nous avons dû faire face. Par exemple, au milieu de la semaine, la quasi-totalité des machines à écrire et des magnétophones n’étaient plus opérationnels et nous menaçions d’abandonner Rome pour nous rendre à Bruxelles afin de terminer les travaux au siège de l’OTAN. Même l’agrafeuse était cassée. Comme Ian Hugo l’a rappelé, «la salle de bains était trop spacieuse et la salle de bain est devenue le dernier lieu de repos pour les machines à écrire mortes, les magnétophones, etc. À la fin de la semaine, elle débordait! Cependant, nous avons continué sur notre lancée, même si à la fin du rapport, Ann Laybourn a dû être courageusement tapé sur une machine à écrire à clavier allemande totalement inconnue que nous avions réussi à emprunter à l’hôtel.
Toutes ces adversités – dont l’impact aurait été bien moindre si nous avions eu l’assistant local promis – nous ont en fait aidé à nous rassembler en équipe. Le brillant don de Rod Ellis pour le mimétisme a également contribué en offrant de nombreux moments de bienvenue d’hilarité générale, convenant à son choix au sujet en question, il a échangé sans effort avec nous des voix d’Edsger Dijkstra, Fritz Bauer et beaucoup d’autres. les participants dont les commentaires de la conférence ont été capturés pour la postérité par nos magnétophones.
En fait, nous avons terminé le rapport tôt le vendredi soir – à temps pour le dîner de célébration final, une fois que Rod et Ian étaient rentrés de l’Université de Rome où ils avaient fait des copies du projet de rapport le photocopieur). C’était en accord avec le reste de la semaine, cependant, que presque tous les serveurs de restaurants à Rome ont choisi ce moment pour faire grève – en effet, nous avons vu une grande procession passer devant nos fenêtres en criant et en agitant des bannières – de sorte que Nous avons dû nous contenter d’un excellent dîner à l’hôtel.
Quelque chose que j’avais complètement oublié jusqu’à ce que je relise l’introduction du rapport de 1969 en préparant ce bref compte rendu, c’est que ce deuxième rapport était rédigé à l’Université de Newcastle upon Tyne, où j’avais quitté IBM entre-temps. En fait, certains des premiers travaux sur la composition informatisée au monde ont été réalisés à Newcastle. Citant le rapport: “La version finale du rapport a été préparée par Kynock Press, en utilisant leur système de saisie informatique (voir Cox, NSM et Heath, WA:” L’intégration du processus de publication avec des données manipulées par ordinateur “. Papier présenté au séminaire sur les systèmes de publication automatisés, Université de Newcastle upon Tyne, du 7 au 13 septembre 1969, projet de recherche sur la composition d’ordinateurs), le traitement préliminaire du texte étant effectué à l’aide du système Newcastle File Handling. (Cependant, je devrais peut-être aussi mentionner que ce deuxième rapport a pris trois mois de plus pour produire que le rapport précédent.)
À la différence de la première conférence, à laquelle il était pleinement admis que le terme génie logiciel exprimait un besoin plutôt qu’une réalité, il existait déjà à Rome une légère tendance à parler comme si le sujet existait déjà. Et il est apparu clairement lors de la conférence que les organisateurs avaient un agenda caché, à savoir celui de persuader l’OTAN de financer la création d’un Institut international de génie logiciel. Cependant, les choses ne se sont pas déroulées comme prévu. Les séances de discussion destinées à apporter un soutien fort et approfondi à cette proposition ont été marquées par un scepticisme considérable et ont conduit l’un des participants, Tom Simpson, d’IBM, à écrire une courte satire sur “Masterpiece Engineering“.
John et moi avons ensuite décidé que le texte de Tom Simpson fournirait une série de remarques finales appropriées, quoique un peu irrévérencieuses, sur la partie principale du rapport. Cependant, nous étions dans l’événement “persuadé” par les organisateurs de la conférence de retirer ce texte du rapport. Je suis convaincu que cela est dû à ses références sarcastiques à un “Masterpiece Engineering Institute”. J’ai toujours regretté d’avoir cédé à la pression et permis que notre rapport soit censuré de la sorte. Donc, en guise d’expiation, je joins une copie du texte en annexe à cette courte série de réminiscences.
Aucun des participants à la conférence de Rome n’a été surpris qu’aucune tentative ne soit faite pour poursuivre la série de conférences de l’OTAN, mais le mouvement en génie logiciel a commencé à utiliser ce terme pour décrire leur travail, souvent à mon sens. avec très peu de justification. Réagissant à cette situation, j’ai fait un point particulier pendant de nombreuses années en refusant d’utiliser le terme ou d’être associé à un événement qui l’utilisait. En fait, ce n’est que dix ans plus tard que j’ai cédé, en acceptant l’invitation à être l’un des conférenciers invités à la Conférence internationale de génie logiciel de Munich en 1979. Les autres conférenciers invités étaient Barry Boehm, Wlad Turski et Edsger Dijkstra. On m’a demandé de parler de l’ingénierie logicielle telle qu’elle était en 1968, de Barry sur l’état actuel, de Wlad sur l’avenir de l’ingénierie logicielle et d’Edsger sur la manière dont il devrait évoluer. Je me suis beaucoup amusé à préparer mon article [Randell 1979], car j’avais inclus de nombreux défis implicites à Barry, dont le discours était programmé immédiatement après la mienne, pour justifier les progrès accomplis depuis 1968. Il a soigneusement ignoré tous ces défis ou , Je suis désolé de dire.
En 1979, lors de ma tentative de décrire la scène de 1968/19, je ne pensais pas approprié de m’attarder sur mon expérience dans l’édition des deux rapports de l’OTAN. parler. Je remercie les organisateurs de cette conférence de m’avoir donné cette opportunité et, en particulier, un moyen tardif de publier le texte qui a été si cruellement censuré dans le rapport de la Conférence de 1969.
Les références:
- J.N. Buxton et B. Randell, (Ed.). Techniques de génie logiciel: Rapport d’une conférence parrainée par le Comité scientifique de l’OTAN, Rome, Italie, 27 au 31 octobre 1969, Bruxelles, Division des affaires scientifiques, OTAN, avril 1970, 164 p.
- P. Naur et B. Randell, (Ed.). Génie logiciel: Rapport d’une conférence parrainée par le Comité scientifique de l’OTAN, Garmisch, Allemagne, du 7 au 11 octobre 1968, Bruxelles, Division des affaires scientifiques, OTAN, janvier 1969, 231 p.
- B. Randell. “Software Engineering in 1968”, in Proc. du 4ème Int. Conf. sur le génie logiciel, pp. 1-10, Munich, 1979.
- Shaw. “Souvenirs d ‘un étudiant diplômé (pour un panel,” Une rétrospective de vingt ans des conférences de génie logiciel de l’ OTAN “),” in Proc. 11ème Int. Conf. sur le génie logiciel, vol. 11, pages 99-100, 1989. (Réimprimé dans Annals of the History of Computing, Département des Anecdotes, 11, 2, 1989, pp. 141-143.)
Annexe:
Ingénierie de chef-d’œuvre
T.H. Simpson
IBM Corporation,
Wheaton, Maryland
Vous pourriez être intéressé par une expérience que j’ai eue hier soir alors que j’essayais de préparer quelques remarques pour cette adresse. Je marchais dehors dans le jardin en essayant d’organiser mes pensées quand je suis tombé sur une pierre dans le sol. À ma grande surprise lorsque je me suis relevé, j’ai vu qu’il y avait une inscription ciselée. Avec quelque difficulté, je l’ai déchiffré; ça a commencé
“Ici, en l’an 1500, une conférence internationale a eu lieu”.
Il semble qu’un groupe de personnes se soit réuni pour discuter des problèmes posés par le nombre de chefs-d’œuvre d’art fabriqués dans le monde entier; à cette époque, c’était une industrie très florissante. Ils ont pensé qu’il serait approprié de savoir si ce processus pourrait être “scientisé” et ils ont donc organisé la “Conférence de travail internationale sur l’ingénierie de chef-d’œuvre” pour discuter du problème.
Alors que je continuais à me promener dans le jardin, en regardant un peu plus près du sol, je tombai sur les os d’un groupe, toujours en session, essayant d’écrire les critères pour la conception de “Mona Lisa”. Le spectacle m’a étrangement rappelé que notre groupe travaillait sur les critères de conception d’un système d’exploitation.
Apparemment, la Conférence a décidé de créer un institut plus détaillé sur les problèmes de production dans le domaine des chefs-d’œuvre. Alors ils sont sortis dans les rues de Rome et ont sollicité quelques chauffeurs de chars, gladiateurs et autres et les ont fait suivre un cours de création de chef-d’œuvre de cinq semaines (une demi-journée); puis ils ont tous été mis dans une grande pièce et ont demandé de commencer à créer.
Ils se sont vite rendu compte qu’ils ne gagnaient pas beaucoup en efficacité grâce à l’Institut. Ils ont donc commencé à équiper les chefs-d’œuvre avec des outils plus efficaces pour les aider à créer des chefs-d’œuvre. Ils ont inventé des ciseaux à moteur, des presse-tubes automatiques, etc., mais tout cela n’a fait que susciter un tollé de la part des éducateurs: “Toutes ces techniques donneront aux peintres des caractéristiques négligées”, ont-ils déclaré.
La production n’atteignait toujours pas un niveau satisfaisant et ils ont donc étendu la gamme des techniques de support de chef-d’œuvre avec quelques étapes supplémentaires. Une idée était de prendre une seule toile et de la passer rapidement du peintre au peintre. Pendant que l’un appliquait le pinceau, les autres avaient le temps de réfléchir.
La prochaine étape naturelle à prendre était, bien sûr, de doubler le nombre de peintres, mais avant d’adopter, ils ont adopté un dispositif des plus intéressants. Ils ont décidé de procéder à une mesure appropriée de la productivité. Deux semaines à l’Institut ont été consacrées au comptage des coups de pinceau par jour produits par un groupe de peintres, et ce critère a ensuite été rapidement appliqué pour évaluer la valeur pour l’entreprise du reste. Si un peintre ne parvenait pas à rendre ses vingt coups de pinceau par jour, il était clairement sous-productif.
Malheureusement, aucun de ces progrès de la connaissance ne semble avoir eu d’impact réel sur la production de chef-d’œuvre et le groupe a finalement décidé que la difficulté fondamentale était clairement un problème de gestion. L’un des étudiants les plus brillants (sous le nom de L. da Vinci) a été immédiatement promu au poste de directeur du projet, ce qui lui a permis de se procurer des peintures, des toiles et des pinceaux pour le reste de l’organisation.
Eh bien, pour tout ce que je sais, l’Institut peut encore exister. Je vous laisse avec une pensée: dans quelques centaines d’années, quelqu’un pourrait déterrer nos enregistrements à cet endroit et nous trouver tout aussi ridicules.
Orginal Source: http://homepages.cs.ncl.ac.uk/brian.randell/NATO/NATOReports/index.html